Buongiorno.
Mi chiamo Liliana, sono italiana e purtroppo non conosco il tedesco e neppure l'inglese: cercherò di comunicare con voi utilizzando la traduzione di Google, se sarà possibile.
Sono un'insegnante in pensione, abito in Valseriana, che si trova sulle Prealpi della provincia di Bergamo. Pratico la microscopia per hobby, usando un microscopio Zeiss Axioscop 50 e una fotocamera Canon Eos 450D, entrambi piuttosto vecchi. Le mie foto sono molto modeste ma mi permettono di fissare alcuni aspetti di un mondo che mi affascina.
Recentemente nell'acqua di un piccolo lago artificiale ho visto questo microrganismo, penso che sia un ciliato, si muove abbastanza velocemente, per me è assolutamente sconosciuto.
Potete aiutarmi a identificarlo? Grazie.
Hallo!
Übersetzung der Nachricht von Liliana ins Deutsche
Traduzione del messaggio di Liliana in tedesco.
,,Guten Morgen!
Mein Name ist Liliana, ich bin Italienerin und kann leider weder Deutsch noch Englisch: Ich werde versuchen, mit Ihnen über Google-Übersetzung zu kommunizieren, wenn es möglich ist.
Ich bin Lehrerin im Ruhestand und lebe in Valseriana, das in den Voralpen in der Provinz Bergamo liegt. Ich betreibe die Mikroskopie als Hobby und benutze ein Zeiss Axioscop 50 Mikroskop und eine Canon Eos 450D Kamera, beide ziemlich alt. Meine Fotos sind sehr bescheiden, aber sie erlauben mir, einige Aspekte einer Welt festzuhalten, die mich fasziniert.
Kürzlich habe ich im Wasser eines kleinen künstlichen Sees diesen Mikroorganismus gesehen, ich glaube, es ist ein Wimpertierchen, es bewegt sich ziemlich schnell, es ist mir völlig unbekannt.
Können Sie mir helfen, ihn zu identifizieren? Ich danke Ihnen."
Hallo Liliana,
Herzlich willkommen hier in diesem Forum. Es ist schön, dass Du hierher gefunden hast. Ein Tipp zu Übersetzungen, bitte: Die Software
"DeepL" kann weitaus besser als Google übersetzen. Von dieser gibt es kostenlose Varianten. Es ist auch kinderleicht zu bedienen.
https://www.deepl.com/de/translator
Für Deine Frage findet sich vielleicht noch jemand, der Dir Auskunft geben kann. In diesem Bereich bin ich leider nicht so kundig .. :-)
Beste Grüße
Jakob
Ciao Liliana,
benvenuta in questo forum. È bello che tu abbia trovato qui la tua strada. Un consiglio sulle traduzioni, per favore: Il software
"DeepL" può tradurre molto meglio di Google. Esiste una versione gratuita. È anche molto facile da usare.
https://www.deepl.com/de/translator
Forse c'è qualcun altro che può rispondere alla sua domanda. Purtroppo non sono molto esperto in questo campo... :-)
Cordiali saluti
Jakob
Un'altra aggiunta, per favore:
Eine Ergänzung noch, bitte: :)
Ich bin bitte kein Moderator dieses Forums, aber wenn Du Fragen zur Nutzung dieser Website hast, kannst auch mich gerne fragen. Ich füge ein Bildchen bei, das zeigt, was man anklicken kann, um Nachrichten zu senden.
Per favore, non essere un moderatore di questo forum, ma se hai domande sull'utilizzo di questo sito web, non esitare a chiedermelo. Allego un'immagine che mostra cosa puoi fare clic per inviare messaggi.
Hallo Liliana,
vielleicht Trichodina (https://www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=41462)?
Beste Grüße
Gerd
Grazie mille per l'attenzione.
Liliana
Hallo Liliana, hallo Gerd,
Trichodina halte ich aufgrund der langen randständigen Cilien für unwahrscheinlich, es fehlen auch einige andere Strukturen, die doch sehr typisch sind. Kann es nicht eher ein Vertreter der Gattung Askenasia sein? Er wurde schon einmal von Michael hier (https://www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=34516.0) gezeigt.
Grüße
Oli
Ciao Liliana, ciao Gerd,
credo che Trichodina sia improbabile a causa delle lunghe cilia marginali e della mancanza di alcune altre strutture molto tipiche. Potrebbe essere un rappresentante del genere Askenasia? È già stato mostrato qui (https://www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=34516.0) da Michael.
Saluti Oli