Hallo,
die Internet-Seiten von mikroskopie.de werden künftig von mir auch zu gewerblichen Zwecken genutzt. Das Forum bleibt davon völlig unberührt und soll weiterhin als unabhängige Plattform zum Austausch über die Mikroskopie dienen.
Ich werde mich deshalb auch prinzipiell nicht im Mikroskopie-Forum zu von mir vertriebenen Produkten äußern und bitte entsprechende Nachfragen per Mail (linkenheld@mikroskopie.de) direkt an mich zu richten. Im Forum selbst werde ich auch keine Postings senden, die in einem Zusammenhang mit von mir vertriebenen Produkten stehen.
viele Grüße
Christian Linkenheld
Bonjour ,
J'Ai Reçu ton émail , MAIS NE Parlant Pas Peux je-ne- te Répondre Delangue étrangère .
Selon possédés Deux et je-ne- Orthoplan m'intéresse qu'aux diatomées .
Selon boucoup fel de photos .
Amitiés .
Jean Peynichou
Hallo,
haben wir hier einen unbekannten französischen Dialekt vorliegen oder ist das ein Scherz von Jean?
Lieber Klaus,
als ich das sah, habe ich in mehrfacher Hisicht so ??? ausgesehen:
1) Was macht dieses Posting hier, in genau diesem Thread?
2) Frazösisch im deutschen Forum? Multikulti ist ja nett, aber ich dachte, dass man sich in solchen Fällen eher der englischen Sprache bedient und
3) habe ich das in Unkenntnis der franz. Sprache den Text mal durch den Google-Translator laufen lassen, der mir aber nur noch schlimmeres ( völlig sinnfreies ) Kauderwelsch als sonst üblich lieferte.....
Evtl. ein seltener Fall von interforaler Posting-Transformation? ;D
Herzliche Grüße
Peter
Nö,
Jean Peynichou ist ein geachteter Teilnehmer des Naturaliste, aber dass er so verwirrt schreibt ist seltsam!
Jean,
Il dit seulement qu'il est vendeur de microscopes et pieces détachées, enfin si je comprend bien il veut pas ( ou plus) interférer son métier avec le forum içi. Donc pas de pub pour son 'magazin' dans son fonction de modérateur du forum. C'est tout.
Bien à vous,
Albert
Lieber Klaus,
ich verstehe leider wieder nichts! Die englische Sprache scheint man ja bei den französischen Kollegen nicht so zu mögen... ;)
Könntest Du einmal für uns übersetzen?
Herzliche Grüße
Peter
Peter, ich habe ihn nun erklärt was die Inhalt Ware von das Mail Bericht. Ich konnte das auch in die Englisch Sprache machen aber fielleicht ist das einfacher für Jean in Französisch.
Grüße,
Albert
Offenbar hat Jean versucht, Christian zu antworten. Aber statt der E-Mail das Froum benutzt.
oh mon dieu, déja mieux mais loin de parfait :P
ZitatIl dit seulement qu'il est vendeur de microscopes et pieces détachées, enfin si je comprend bien il veut pas ( ou plus) interférer son métier avec le forum içi. Donc pas de pub pour son 'magazin' dans son fonction de modérateur du forum. C'est tout.
Il dit seulement qu'il est vendeur de microscopes et pi
èces détachées, enfin, si je comprend
s bien
, il
ne veut pas ( ou plus) interférer son métier avec le forum içi. Donc pas de pub pour son 'magazin' dans
son sa fonction de modérateur du forum. C'est tout.
Retour à l'école primaire.. ;D
.-.