Hauptmenü

ich habe fertig

Begonnen von liftboy, November 12, 2020, 16:45:17 NACHMITTAGS

Vorheriges Thema - Nächstes Thema

liftboy

Hallo erstmal,

na ja so richtig fertig wird man nie (außer körperlich und geistig) aber Corona hat die nötige Zeit geliefert.
Marcel 1988 hatte einen Link geliefert (http://scopica.ru/) der mir nach intensivem stochern massenhaft Info geliefert hat.
Somit ist meine "Infothek" (http://www.mikroskopfreunde-nordhessen.de/) mitlerweile auf 354 Informationen zu Mikroskopen und Zusätzen angeschwollen; PZO hab ich jetzt auch dabei. Der Übersetzer (https://www.deepl.com/de/translator) war allerdings nur bedingt hilfreich; ohne fundiertes Wissen über das, was da übersetzt wird, kommt man nicht weiter.
Also Lomo-Fans, rafft Euch auf; Zeit zum lesen ist jetzt genug :-(

Grüße
Wolfgang
http://www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=785.msg3654#msg3654
LOMO-Service
Das Erstaunen bleibt unverändert- nur unser Mut wächst, das Erstaunliche zu verstehen.
Niels Bohr

deBult

Wolfgang,

Thank you for the effort in setting up this library.

The only equivalent known to me is the Alan Wood site for Olympus.

Best, Maarten
Reading the German language is OK for me, writing is a different matter though: my apologies.

A few Olympus BH2 and CH2 stands with DIC and phase optics.
The correct number of scopes to own is N+1 (Where N is the number currently owned).

Holger Adelmann

Hab gerade mal eben reingesehen, Wolfgang - toll, da hast Du Dir enorm viel Arbeit gemacht (und die ganzen Bilder & Bemaßungen - wow!)

Dickes Kompliment!
Holger


wejo

Hallo Wolfgang,
auch ich möchte mich bei Dir für Deine erweiterte und informative Homepage bedanken, die mir schon oft hilfreich bei Problemen beistand und ich diese damit lösen konnte.
Nochmals ein herzliches Dankeschön und viele Grüße
Werner

Michael L.

Danke Wolfgang für Deinen unermüdlichen Einsatz all diese Inormationen zu bewahren und für alle zugänglich zu machen!

Viele Grüße,

Michael

Siegfried

#5
Hallo Wolfgang
Ich habe ja schon vor dem Erwerb des Biolam in deiner Infothek viel gelesen.
Nun ist noch vieles Wissenswerte dazugekommen.
Danke dafür.
Das Biolam von dir, war ja ursprünglich als Reisemikroskop gedacht.
Nun mit dem Wunderkondensor steht es erst mal sicher und gut in der Mitte meines Arbeitsplatzes.
Die Transportbox mit der Aufschrift "БИОЛАМ" erinnert mich an meine Schulzeit.
Wie ich mich daran erinnere, hat's mich schon damals gepackt, mit der Freude an der Mikroskopie.
War halt leider danach im  mikroskopischen Winterschlaf.
       Gruß von Siegfried

Bob

Hallo Wolfgang,
auch von mir vielen Dank für die klasse Arbeit, die Du mir der Webseite leistest! Ich habe ja auch einiges optische Gerät aus Russland und schon viele Informationen dazu auf Deiner Webseite gefunden. Sie stellt meines Wissens nicht nur in Deutschland, sondern auch international die Umfangreichste Sammlung von LOMO-Infos dar.

ABER: "Ich habe fertig" - soll das etwa heißen, dass Du Dich zur Ruhe setzen willst???

Viele Grüße,

Bob

liftboy

Hallo Bob,

nix mit Ruhe!
sobald ich an neue Informationen komme, werden die Alten verbessert oder die ganz Neuen dazugefügt.
Ich will mal sehen, was meine Quelle https://www.mbs10.ru/ noch für mich hat.
Die "normalen" Texte übersetzen ist schon fisselig, aber Texte von jpgs abschreiben und dann übersetzen... also nee, muss ich nicht haben. Das hab ich mal mit dem INFRAM gemacht; mein Freund (hat in slawischen Sprachen promoviert) hat abgelesen und übersetzt. Aus dem Kauderwelsch hab ich dann den richtigen Text herausgefiltert... wir haben aber dabei viel gelacht!

Grüße
Wolfgang
http://www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=785.msg3654#msg3654
LOMO-Service
Das Erstaunen bleibt unverändert- nur unser Mut wächst, das Erstaunliche zu verstehen.
Niels Bohr

Bob

Hallo Wolfgang,
puh, da bin ich aber erleichtert! ;D
Ich habe ein OCR-Programm namens Abby Finereader 14, das macht aus Scans Texte. Wenn Du möchtest kann ich da mal ein Jpeg von Dir durchjagen, um zu testen, was da hinten rauskommt. Die Erkennungsrate hängt von Bildqualität, Schriftsatz, Sprache... ab, vielleicht geht es damit, die Bilder zu text zu machen.
Das Ihr beim Übersetzen Spaß hattet, kann ich mir gut vorstellen. Russisch würde ich gerne können, hinter dieser Spachbarriere lauern sicherlich eine Menge interessante Sachen. Die Russen sind ja recht einfallsreich und improvisationsfreudig.

Viele Grüße,

Bob

liftboy

Hallo Bob,

ZitatDas Ihr beim Übersetzen Spaß hattet, kann ich mir gut vorstellen

na ja, man muss wissen:
Linsen/Ziele= Objektive, Tabelle-Objekttisch, Lämmer= Bedienknöpfe/Stellräder, Medikament/Thema= Objekt, Röhre=Tubus, Elternteil=Objektführer, usw.
ZitatOптичecĸaя scheme Abbe, лытĸapинcĸoe oптичecĸoe cтeĸлo
    Minimaler Abstand zwischen unterscheidbaren oбъeĸтaми - 5 мĸм.
    LED-Beleuchtung (LED, 1 V) c нacтpoйĸoй яpĸocти und низĸим (bis zu 10 W) mit Leistungsaufnahme
    Thema Beleuchtung плocĸocти - 20000 люĸc (ĸaĸ im Schatten von яpĸим an einem sonnigen Tag)
    Entfernung der Ausgabe зpaчĸa - 25 mm. Πoдxoдит für die Sicherheitsarbeit und ĸoppeĸциoнныx oчĸax.
    Πoдcтpoйĸa dioptrische Augenbasis ĸoppeĸция.
nur so für Spaß, die Rohübersetzung :-)

Viel Grüße
Wolfgang
http://www.mikroskopie-forum.de/index.php?topic=785.msg3654#msg3654
LOMO-Service
Das Erstaunen bleibt unverändert- nur unser Mut wächst, das Erstaunliche zu verstehen.
Niels Bohr